پنجشنبه ۳۰ فروردین ۱۴۰۳ |۸ شوال ۱۴۴۵ | Apr 18, 2024
قرآن

حوزه/ مدیر مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی از ترجمه قرآن کریم به زبان ژاپنی از سوی این مؤسسه خبر داد.

حجت الاسلام والمسلمین نقدی در گفتگو با خبرگزاری «حوزه»، با اشاره به رسالت مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی، اظهار داشت: ارائه ترجمه های روان، سلیس و شیوا از قرآن کریم از سیاست های این مؤسسه بوده و تا به امروز قرآن کریم را به 7 زبان انگلیسی، فرانسه، ترکی استانبولی، ترکی آذری، چینی، اسپانیولی و اردو ترجمه کرده بودیم و  هشتمین ترجمه قرآن کریم نیز همزمان با فرارسیدن سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران به زبان ژاپنی ترجمه شده است.

مدیر مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی ابراز داشت: نکته قابل توجه این است که این ترجمه برای نخستین بار توسط یک روحانی شیعه در طول مدت 5 سال به مرحله انتشار رسیده است.

حجت الاسلام والمسلمین نقدی با اشاره به ویژگی های این ترجمه، خاطرنشان ساخت: در این ترجمه تلاش شده معارف قرآن به صورت ساده و روان برای خوانندگان ارائه و در آنان تأثیرگذار باشد.

وی با بیان این مطلب که تا به امروز در کشور ژاپن 14 ترجمه قرآن ارائه شده است، تصریح کرد: از سال 1920 این ترجمه ها توسط مسلمانان و غیرمسلمانان برای ژاپنی ها انجام شده که ساده و روان نبوده و رغبتی برای مطالعه ایجاد نمی کند.

مدیر مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی بیان داشت: از اهداف این مؤسسه این است که ترجمه عامل وحدت و همبستگی بوده و در آن افراط و تفریط وجود نداشته باشد.

حجت الاسلام والمسلمین نقدی  با بیان این که آمارهایی که از مسلمانان ژاپن ارائه شده، تعداد 100 هزار نفر می باشند.

ابراز داشت: از برنامه های ما، چاپ این ترجمه توسط ناشران توکیو است تا در خود این کشور به چاپ برسد.

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha