جمعه ۳۱ فروردین ۱۴۰۳ |۹ شوال ۱۴۴۵ | Apr 19, 2024
مدیر عامل شرکت هوا شای چین

حوزه/ دونگ پی یونگ مدیر عامل شرکت هوا شای وحامی انتشارات قرآنی گفت: مردم ایران درستکار و پر تلاش و الگوی مسلمانان جهانند.

به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری «حوزه»، عباسعلی وفایی رایزن فرهنگی ایران در چین با دونگ پی یونگ مدیر عامل شرکت هوا شای وما جونگ گانگ  مترجم قرآن استان یونن دیدار وگفت‌وگو کرد .

دونگ پی یونگ در این دیدار گفت : مردم ایران مردم شجاع ، درستکارو پر تلاش هستند و کشور ایران الگوی مسلمانان جهان است. این  ملت با فرهنگِ بزرگ خود توانستند با اشرار جهان مبارزه کنند و پیروز شوند و ما از مردم و کشور ایران حمایت می کنیم، زیرا یقین داریم که  ایران می تواند پرچم اسلام  را در جهان  بر افرازد  و مردم را به نور راهنمایی کند.

در ادامه این دیدار ما جونگ گانگ مترجم قرآن در زمینه فعالیت های فرهنگی و قرآنی خود گفت : سال 1982  از معلمی در رشته زبان انگلیسی استعفا دادم  و با شرکت در امتحان، وارد معهد علوم اسلامی چین شدم . سال 1987 بعد از  فارغ تحصیلی ، در معهد علوم اسلامی شهر کون مینگ استان یونن مشغول کار شدم و سالها است در آنجا  مشغول پژوهش و تدریس قرآن هستم. از سال 1990 کار تفسیر ساده قرآن را آغاز کردم و خداوند توفیق داد تا در سال  1995 کار ترجمه قرآن به پایان رسد .

وی در ادامه تصریح کرد: بعد از آن 7 بار ترجمه خود را ویرایش کردم تا  اینکه اوایل سال 2004 بعد از سالها متن بازبینی شده برای چاپ آماده شد ،  سختی های کار ترجمه و تفسیر را نمی شود با زبان بیان کرد .

وی  با  اشاره به ویژگی های این تفسیر قرآن گفت : نخست این  که در این ترجمه و تفسیر قرآن با "حدیث " تفسیر شد . دوم با سبک ساده و روان وتخلیص همراه شد. سوم  از واژه های ساده  استفاده کردم تا خوانندگان معنی قرآن را به راحتی دریابند . چهارم برای یافتن مرجع ضمایر آنها را در پرانتز توضیح داده ام . و از منابعی چون تفسیر طبری، تفسیر قرطبی، تفسیرابن کبیر، حدیث صحیح البخاری، صحیح مسلم، التاج الجامع للاصول فی احادیث الرسول، الاربعون القدسیه، الاربعون النوویه و ترجمه قرآن استاد ماجه استفاده کرده‌ام .

برای نخستین  بار است که در چین قرآن با "حدیث " ترجمه وتفسیر می شود.

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha