جمعه ۷ اردیبهشت ۱۴۰۳ |۱۶ شوال ۱۴۴۵ | Apr 26, 2024
نشست هم اندیشی در مدرسه علمیه خواهران الزهرا(س) بندرعباس

حوزه/ حجت الاسلام حسینی یزدی با اشاره به اهميت كليدي طرح مترجمی زبان قرآن کریم در فهم آموزه هاي قرآن گفت: مادران قرآنی نقش مهمی در تربیت دینی فرزندان خود خواهند داشت.

به گزارش خبرگزاري «حوزه» از هرمزگان، حجت الاسلام  سید علی حسینی یزدی در نشست هم اندیشی که با حضور مدير مدرسه علمیه خواهران الزهرا(س) بندرعباس و اساتید طرح مترجمي قرآن موسسه آموزشی حضرت زینب(س)، در این مدرسه برگزار شد، به اهميت طرح مترجمي قرآن كريم در زندگي مردم بخصوص تربيت ديني فرزندان اشاره كرد و بیان داشت: طرح مترجمی زبان قرآن کریم تاثير مهمي در فهم آموزه هاي قرآني و تربيت اخلاق قرآني براي والدين و فرزندان آنها دارد.

وي در ادامه به اهمیت نقش مادران در تربیت قرآني فرزندان اشاره کرد و افزود: به دلیل نقش کلیدی مادران در خانواده، دشمن بیشترین حملات فرهنگی خود را به مادران اختصاص داده است.

مدير مسئول طرح مترجمی زبان قرآن کریم با بيان اينكه حضور مادران در طرح مترجمی قرآن کریم براي تربيت قرآني فرزندانشان بسيار لازم است، گفت: زماني كه مادر نگاهش به قرآن فهميدني و قرآني است فضاي خانه براي فرزند تربيتي و هدايتي خواهد بود.

حجت الاسلام حسینی یزدی افزود: طرح مترجمی قرآن کریم برای مجهز کردن مادران، كار خود را با رویکرد تربيت و آموزش مادران قرآنی ادامه می دهد.

وی در ادامه به معرفي طرح مترجمی زبان قرآن پرداخت و گفت: این طرح به صورت حضوري و غير حضوري در سه سطح مقدماتی، متوسطه و عالی به علاقه‌مندان آموزش مي دهد كه قرآن آموز با گذراندن شش کتاب مترجمی زبان قرآن قادر به فهم و ترجمه قرآن خواهد بود.

حجت الاسلام حسینی یزدی خاطر نشان شد: قرآن آموز با تکمیل کل دوره در طول ٢ سال و طی ١٠٢ درس، علاوه بر ترجمه کل قرآن کریم قادر به تجزیه و ترکیب آيات قرآن كريم و آشنايي با نکات تفسیری آیات خواهد شد.

 

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha