دوشنبه ۱۴ آبان ۱۴۰۳ |۲ جمادی‌الاول ۱۴۴۶ | Nov 4, 2024
تصاویر / دیدار دبیرکل مجمع تقریب مذاهب اسلامی با آیت الله العظمی سبحانی

حوزه/ حضرت آیت الله سبحانی با اشاره به موضع گیری های جمهوری اسلامی ایران در موضوعات بین المللی همچون مسئله فلسطین افزودند: لازم است خلاصه ای از آثار تولیدی این کنگره به دو زبان عربی و انگلیسی ترجمه و تولید شود تا در اختیار مردم دنیا بویژه مسلمین جهان قرار گیرند.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری حوزه، حضرت آیت الله جعفر سبحانی امروز در آیین گرامیداشت و رونمایی مجموعه آثار «نقش شیعه در پیدایش و گسترش علوم اسلامی» که در مدرسه علمیه امام کاظم علیه السلام برگزار شد، ضمن تبریک پیشاپیش میلاد رسول اکرم (صلی الله علیه و آله) و امام صادق (علیه السلام) فرمود: مسئله اتهام زنی به تشیع در این موضوع که چندان پیشگام در تعمیق و گسترش علوم اسلامی نبوده است ریشه تاریخی دارد.

ایشان با اشاره به یکی از این اتهام زنی ها خاطرنشان کردند: در زمان سید مرتضی و در قرن پنجم ایشان مطلع شد، تهمتی در این رابطه مطرح شده است؛ سید یکی از مبرزترین شاگردانش که نجاشی بود را مأمور کرد تا برای رد این تهمت به تحقیق بپردازد؛ در اول رجال نجاشی به این نکته اشاره شده است.

ایشان افزودند: این تهمت در آن زمان توقف نکرد و بعداً در قرون مختلف تکرار شد؛ ابن تیمیه در قرن هفتم نیز به این تهمت دامن زد؛ جرجی زیدان مسیحی که یک نویسنده تاریخی است می گوید شیعه اثر علمی چندانی نداشته و اگر هم داشته از بین رفته است.

حضرت آیت الله سبحانی خاطرنشان کردند: سه تن از علمای شیعه در پاسخ به این مرد مسیحی واکنش نشان داده و کتاب هایی در جواب آن نوشتند؛ این سه تن شامل مرحوم آیت الله سید حسن صدر، مرحوم آقابزرگ تهرانی و سید محمدحسین کاشف الغطاء بوده است.

ایشان کتاب «المراجعات الریحانیة» نوشته کاشف الغطاء را در پاسخ به شخصی سنی مذهب و اهل لبنان دانستند که به سخن جرجی زیدان در تضعیف شیعه استناد کرده بود.

حضرت آیت الله سبحانی گفتند: شیخ آقا بزرگ تهرانی فهرستی از کتب شیعه تهیه کرد که این هم پاسخی به جرجی زیدان بود.

این مرجع تقلید تصریح کردند: بسیار کار پر عظمتی بود که حضرت آیت الله مکارم شیرازی در معرفی آثار علمی دانشمندان شیعی پیگیری نمودند.

ایشان با اشاره به موضع گیری های جمهوری اسلامی ایران در موضوعات بین المللی همچون مسئله فلسطین، افزودند: لازم است خلاصه ای از آثار تولیدی این کنگره به دو زبان عربی و انگلیسی ترجمه و تولید شود تا در اختیار مردم دنیا بویژه مسلمین جهان قرار گیرند.

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha