جمعه ۲ آذر ۱۴۰۳ |۲۰ جمادی‌الاول ۱۴۴۶ | Nov 22, 2024
دکتر شاهین صادقی نسب

حوزه/ کارشناس و استاد دانشگاه گفت: تقویت فرهنگ کتاب‌خوانی و مطالعه بایستی از اولویت‌های نظام باشد و این وظیفه‌ای است که وزارت فرهنگ و ارشاد می‌تواند نقش کلیدی در آن داشته باشد.

شاهین صادقی نسب در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری حوزه، با اشاره به برگزاری سی و چهارمین نمایشگاه کتاب تهران اظهار داشت: همان‌طور که رهبر انقلاب فرمودند نمایشگاه کتاب یک حرکت عظیم است و در این میان توجه به کتاب و فرهنگ مطالعه بسیار حائز اهمیت است.
وی ادامه داد: بر اساس آمار و ارقام سرانه مطالعه در بین ایرانی‌ها به‌مراتب پایین‌تر از میانگین جهانی است و شایسته فرهنگی غنی ایرانی نیست.
صادقی نسب بیان داشت: بعد از پیدایش پدیده فضای مجازی فرهنگ کتاب‌خوانی در بین مردم کم‌تر هم شده؛ چون افراد با مطالعه مطالب غالباً بی‌کیفیت گمان می‌کنند که مطالعه واقعی کرده و بهره‌ای دانشی برده‌اند.
وی افزود: در بسیاری از موارد استفاده از مطالبی که در فضای مجازی بیان می‌شود بی‌فایده و حتی مضر است.
استاد دانشگاه ادامه داد: این فضا درحالی‌که می‌تواند منشأ بسیاری از خیرات و برکات باشد متأسفانه باعث کم‌تر شدن سرانه مطالعه شده است.
وی ابراز داشت: تقویت فرهنگ کتاب‌خوانی و مطالعه بایستی از اولویت‌های نظام باشد و این وظیفه‌ای است که وزارت فرهنگ و ارشاد می‌تواند نقش کلیدی در آن داشته باشد
صادقی نسب تصریح کرد: تلاش‌هایی همواره صورت‌گرفته اما این تلاش‌ها کافی نبوده و متناسب با نیازهای ما نیست.
وی در ادامه با بیان این که تغییر ماهیت کتاب نیز چالش بعدی است، تصریح کرد: به‌طورکلی شیوه‌های مطالعه در دنیا در حال تغییر است و جایگاه کتاب با شیوه کاغذی هر روز در دنیا کم‌رنگ تر می‌شود و در عوض کتاب‌ها به‌صورت الکترونیک، صوتی و بعضاً تصویری در اختیار افراد قرار می‌گیرند.
صادقی نسب افزود: در واقع ورق و تورق‌کردن کتاب‌ها شکل خودش را تغییر می‌دهد و به‌صورت دیجیتالی عرضه می‌شود و چه‌بسا اگر ناشران ما هم بیشتر به این سمت بروند سرانه مطالعه در کشور هم‌افزایش یابد.
وی تأکید کرد: از سوی دیگر در چاپ کتاب‌های داخلی نیز بر اساس بیانات حضرت آقا ضرورت دارد که از کاغذ داخلی استفاده بشود تا قیمت‌ها کاهش پیدا کند.
این استاد دانشگاه به توصیه‌های رهبری در خصوص ترجمه کتاب‌ها اشاره کرد و گفت: در حوزه ترجمه به زبان فارسی ایرادات اساسی داریم و کسانی که کار ترجمه را انجام می‌دهند به زبان خارجی مورد اشاره تسلط ندارند علاوه بر این تجربه زندگی در محیط را نداشته و کتاب‌هایی که ترجمه می‌شود چندان مورد استقبال قرار نمی‌گیرند.
وی افزود: در بین اساتید دانشگاه هم بعضاً مشاهده می‌شود که ترجمه‌هایی که صورت می‌گیرد صحیح نیست و یک ایراد است که رهبر انقلاب به‌خوبی به این موضوع اشاره کردند.
صادقی نسب تصریح کرد: در ترجمه‌هایی که از فارسی به زبان‌های صورت می‌گیرد باید توجهات لازم صورت بگیرد و در این بخش نیز از افرادی بهره بگیریم که در کنار تسلط به ادبیات و زبان فارسی‌زبان کشور خارجی مورد نظر را نیز نزدیک به زبان مادری‌شان بدانند.
وی ادامه داد: مسئله مطالعه یک موضوع جدی و اساسی است که باید بیش از گذشته به آن توجه شود چرا که یکی از نیازهای توسعه افزایش سرانه مطالعه در کشور است.
صادقی نسب با بیان این که ان‌شاءالله این نمایشگاه موجب تقویت و افزایش سرانه مطالعه در کشور شود، خاطر نشان کرد: برگزارکنندگان این نمایشگاه این مهم را برای سال‌های بعد در نظر بگیرند که ماهیت نشر و کتاب‌های کاغذی کم‌کم جایی در دنیا ندارد و ما نیز باید به این تنوع روی بیاوریم.

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha