به گزارش خبرگزاری «حوزه» به نقل از ستاد خبری نمایشگاه کتاب، رسول اسماعیلزاده، رئیس مرکز ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی روز شنبه (15 اردیبهشت) در این نشست با بیان اینکه این کتاب مجموعه رهنمودها و دیدگاههای رهبر معظم انقلاب در خصوص اهمیت تولید علم است، گفت: ترجمه کتاب روشنایی علم که دو سال پیش به چاپ رسیده بود در قالب طرح ملی تاپ و با مشارکت و مباشرت ناشر تونسی به زبان عربی ترجمه شده است.
رئیس مرکز ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی افزود: کتاب «انوار العلم» در هزار نسخه به چاپ رسیده و در نمایشگاه بینالمللی کتاب تونس نیز رونمایی شده است.
اسماعیلزاده افزود: چندین عنوان کتاب دیگر از تالیفات مقام معظم رهبری در دستور کار ترجمه به زبانهای زنده دنیا برای صدور اندیشه و دیدگاههای ایشان به خارج از مرزها قرار دارد.
وی در تشریح و معرفی طرح ملی تاپ گفت: ترجمه و انتشار آثار ادبی و معارف انسانی نویسندگان ایرانی به زبانهای زنده دنیا از دو سال پیش در قالب طرح تاپ قرار گرفته است.
اسماعیلزاده یادآور شد: توجه به نشر و ترجمه آثار و تولیدات فرهنگی و ادبی و معارف اسلامی به طور ویژه در دستور کار قرار دارد.
رئیس مرکز ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی خاطر نشان کرد: بسیاری از ناشران خارجی داوطلب همکاری در این راستا هستند.
محسن پاک آیین، معاون امور بین المللی پژوهش و فرهنگ انقلاب اسلامی نیز در این مراسم تولید علم را از مصادیق قدرت کشورها و از شاخصههای توسعه یافتگی در ابعاد جهانی در نگاه مجامع بینالمللی علمی دانست و تصریح کرد: ضرورت تولید و زایش علم در داخل کشور از تاکیدات مقام معظم رهبری و برگرفته از شعار کلیدی نظام با عنوان «ما میتوانیم» است.
در ادامه آشوری، رئیس کارگروه ترجمه کتاب سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بر تاکید بر انتقال افکار بلند مقام معظم رهبری در خارج مرزها ،افکار وآثار نخبگان فرهنگ و ادب این خاک را سرمایههای بزرگی دانست که باید به نحوه شایسته از آن بهرهمند شد.
رئیس کارگروه ترجمه کتاب سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بر نقش نمایندگان فرهنگی و رسانه ها در نیل به این هدف تاکید کرد.
گفتنی است: سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «نه به کتاب نخواندن» از 12 تا 22 اردیبهشت ماه در مصلای امام خمینی (ره) دایر است.