به گزارش خبرگزاری«حوزه» از اصفهان، آیت الله شیخ هادی نجفی مولف مقتل کتاب «يَوم الطَّفّ» به زبان عربی، در آیین رونمایی از ترجمه این کتاب با عنوان «روزنامه عاشورا»، گفت: خوش به حال مولفی که استاد جویا جهانبخش ترجمه کتاب او را در دست بگیرد، چرا که به طور حتم ترجمه فاخری خواهد شد.
وی ادامه داد: تألیف اصل کتاب مربوط به ۲۸ سال پیش در سال ۱۴۱۲ هجری قمری است که در پی تعهدی که من با امام حسین(ع) داشتم، نگاشته شد.
مولف کتاب «يَوم الطَّفّ» گفت: این اثر با تیراژی بسیار کم ۲هزار نسخه روبرو بود و در بازار نایاب شده بود که اکنون ترجمه فاخر آن با عنوان «روزنامه عاشورا» در دسترس همگان است.
وی به بیان خاطره بیماری سی سال پیش خود و شفا گرفتن از سیدالشهدا(ع) پرداخت و اظهار داشت: من در پی شفا گرفتن از امام حسین(علیه السلام) با ایشان عهد کردم که مطلبی بنویسم و کتاب مقتل «يَوم الطَّفّ» نتیجه تعهدم به حضرت و عنایت ایشان به من است.
آیت الله نجفی در پایان پیشنهاد کرد: کتاب کتاب «يَوم الطَّفّ» اعراب گذاری مجدد و تجدید چاپ شود و اصل کتاب و تصحیح آن از سوی عتبه عباسیه یا عتبه حسینیه، به کارشناسان در کربلا سپرده شود.