به گزارش خبرگزاری حوزه، «شیخ محمد خلیل»، فعال فرهنگی در برزیل و نخستین مترجم صحیفه سجادیه به زبان پرتغالی، در دومین وبینار از سلسله جلسات علمی «صحیفه پژوهی»، که به زبان عربی و پرتغالی، با موضوع «بررسی تأثیر دعا در امیدبخشی و بهبودی بیماریهای جسمی با توجه به ادعیه صحیفه سجادیه» برگزار شد، به ایراد سخن پرداخت.
وی ضمن توضیحاتی درباره انگیزه خود برای ترجمه صحیفه سجادیه به زبان پرتغالی،گفت: ما در برابر خداوند متعال، قرآن و ثقل اصغر، یعنی اهل بیت عصمت و طهارت(علیهمالسلام) مسئولیت بزرگی برعهده داریم و آن، معرفی آنها به عنوان گنجهایی ارزشمند به مردمی است که با آنها تعامل داریم.
این فعال فرهنگی افزود: به فضل خدا، این کتاب بسیار تأثیرگذار است، به ویژه ادعیهای که بعد خانوادگی، اجتماعی و گفتمان میان انسان و خداوند تبارک و تعالی را به همراه دارد.
محمد خلیل درباره «تاثیر دعا در بهبود بیماریهای جسمی، با توجه به ادعیه صحیفه سجادیه» تصریح کرد: مشکل انسان این است که تا زمانی که به امتحان، بلا و بیماری دچار نشود، به ارتباط میان خود و خدایش توجهی ندارد.
وی افزود: همه گیری کرونا موجب شد همه انسانها - از مسلمانان گرفته تا یهودیان و مسیحیان و حتی بوداییها- برای رهایی از بلا و طلب عافیت و سلامت، به دنبال دعا و نصوص دینی بگردند.
سخنران این وبینار، با اشاره به تأکید بسیاری از علما بر دعای هفتم صحیفه سجادیه، گفت: این دعا حتی به زبان پرتغالی نیز بسیار تأثیرگذار است.
در ادامه، مدیر مدرسه علمیه امام مهدی(عجلالله تعالی فرجهالشریف) برزیل و دبیر زبان پرتغالی وبینار، در مورد برگزاری این نشست گفت: امیدواریم در آینده نیز همچنان بتوانیم با دیگر نهادهای مرتبط نشستهای علمی دیگری را برگزار نماییم.
نظر شما