به گزارش خبرگزاری حوزه، نشست بررسی کتاب "اسطورههای عشق" با حضور مترجم کتاب، خانم اسماء خواجه زاده و جمعی از فعالان فرهنگی به همت موسسه فرهنگی اجتماعی سلمان در کافه عراق حسینیه هنر قم برگزار شد.
این رمان که ترجمهای است از کتاب "آخر اساطیر الحب" نوشته کمال السید، نویسنده و ادیب عراقی است از سوی انتشارات راه یار منتشر شده است و به بررسی فضای اجتماعی و سیاسی عراق در دهه هفتاد میلادی پرداخته است.
در ابتدای این نشست، خواجه زاده، پژوهشگر جامعة الزهرا(س) و مترجم کتاب ضمن معرفی کلی این اثر، به معرفی نویسنده و دیگر آثار مکتوب او اشاره کرد و دو مورد از آثار جدید ترجمه شده توسط خود در ارتباط با موضوع عراق اشاره کرد؛ از جمله اندیشه سیاسی شهید صدر.
خواجه زاده در پاسخ به این سوال که این کتاب چه سالهایی را روایت میکند عنوان داشت: داستان کتاب از اواسط دهه شصت میلادی شروع شده و تا ابتدای دهه هشتاد ادامه دارد. نویسنده توانسته فضای خفقان و خشونت و ترس عمومی از رژیم بعث عراق را به زیبایی ترسیم کند.
خواجه زاده در خصوص میزان واقعیت داستان اظهار داشت: اصل داستان این کتاب واقعی بوده و در کتاب "مذکرات سجینه" نوشته علی العراقی آمده است. علی العراقی و همسرش فاطمه العراقی در این کتاب سرنوشت دهها زن عراقی که در زندانهای بعث شهید شدند را به صورت مستند و با اسناد فراوان بیان کرده اند و این کتاب و شهیده میسون غازی در عراق معروفند.
مترجم کتاب اسطوره های عشق افزود: این کتاب، رمانی عاشقانه و انقلابی است و مبارزات دانشجویان و نخبگان عراقی با رژیم بعث عراق به تصویر می کشد و به اثرگذاری افکار و اندیشه های شهید صدر و بنت الهدی صدر بر نخبگان و جوانان عراقی می پردازد. از سویی بیان می شود که رژیم بعث عراق چقدر از پیروزی انقلاب اسلامی ایران واهمه و ترس داشته است.
محمد دشتی خویدکی، پژوهشگر حوزه علمیه قم و مسئول موسسه سلمان هم در ادامه این نشست، به ابعاد فرهنگی - اجتماعی عراق در این دوره پرداخته و این نکته را یکی از مهمترین نقاط قوت کتاب بیان کرده و گفت: یکی از ویژگیهای جالب توجه کتاب این است که توصیف فضای سیاسی -اجتماعی عراق در این رمانِ عاشقانه پیچیده شده است.
وی توجه نویسنده در نامگذاری فصلها را یکی دیگر از لطافتهای کتاب ارزیابی کرد و ضمن تقدیر از مترجم به دلیل توجه به انتقال این لطافتها در ترجمه عنوان داشت: در جای جای کتاب، میتوان این ظرافتهای ترجمه و توجه به آن را مشاهده نمود و این همان چیزی که باعث روانی مطالعه شده و خواننده را با خود همراه میکند. این کتاب صرفا" ترجمه معمولی نشده، بلکه یک ترجمه ادبی و ارزشمندی است.
در ادامه حاضران و طلاب به بیان سوالات خود در رابطه با کتاب و فضای عراق آن زمان پرداختند. از مهمترین موضوعات مورد سوال، شیوه ترجمه، میزان بررسی کتاب به تفکرات اسلامی و کمونیستی موجود در جامعه عراق، میزان واقعیت داستان، تاثیرات افکار شهید صدر و حزب الدعوه بر مردم و نخبگان عراق و تاثیرات پیروزی انقلاب اسلامی ایران بر عراق و... بود.
گفتنی است: کافه عراق، عنوان جلسات هفتگی موسسه فرهنگی اجتماعی سلمان در حسینیه هنر قم است که با هدف ایجاد پاتوقی برای علاقهمندان به عراق تشکیل شده و در سه جلسه قبلی به موضوعاتی چون "ثوره العشرین؛ عوامل، وقایع، نتایج" (با حضور محمدامین آلبوبیش، رئیس انجمن علمی ترجمه و زبانهای خارجه حوزه علمیه)، "بررسی فیلم سینمایی موصل" و "انقلاب ۱۴ تموز؛ عبور از پادشاهی و شروع جمهوریت" (با حضور محمد دشتی) پرداخته است.
جهت اطلاع از برنامههای این پاتوق، به صفحه این کافه عراق در اینستاگرام به آدرس instagram.com/cafe_iraqq بپیوندید.
نظر شما