عباس عسگری، کارگردان فیلم سینمایی «لوپتو» در گفتوگو با خبرگزاری حوزه، با بیان اینکه برای پرداختن به موضوعات دینی حتما باید زبان کودکانه داشت، بیان کرد: در فیلم انیمیشن «لوپتو» موضوعات دینی و میهنی بسیاری مورد توجه بود اما تلاش شد این اتفاق به نحوی صورت گیرد که برای مخاطب کودک قابل درک باشد زیرا متاسفانه در برخی آثار کودک معمولاً ما با گویش بزرگسال موضوعات مد نظرمان را بیان میکنیم. درصورتیکه تماشاگر کودک نیاز دارد با زبان خودش با او حرف زده شود.
وی افزود: برای مثال به موضوع فرشته در «لوپتو» اشاره میکنم. ما در این فیلم فرشتهای داریم که انسانها را برای هدایت به سمت کار خیر راهنمایی میکند اما مواجه او با کودک شکلی دیگر دارد. درضمن در این فیلم تلاش کردیم از تقلید از کارهای خارجی پرهیز کنیم. گواه این ادعاها نیز قرار دادن فرشته در قالب یک پسر نوجوان است درصورتیکه در اکثر تولیدات غیر ایرانی فرشتهها زن هستند.
این کارگردان ادامه داد: موضوع دیگر در کارهای دینی انیمیشن این است که معنا نباید محور کار قرار گیرد بلکه اول باید جذابیت را مد نظر داشت سپس به معنا نظر کرد. برای همین ما ابتدا به ساختار و جذابیتهای بصری نظر داشتیم و در ادامه به دیگر موضوعات پرداختیم. البته نمیخواهم بگویم کارمان در مقیاسهای بسیار بالا است اما اگر هزینه این فیلم را با محصولات خارجی قیاس کنید متوجه خواهید شد با این هزینه توانستیم اتفاق خوبی را رقم زنیم.
عسگری ادامه داد: این انیمیشن توانست در فضایی که سینماها خالی از تماشاگر شد مخاطبان بسیاری را به سالنهای نمایش بکشاند این اتفاق نشان میدهد اگر به فیلمهای انیمیشن توجه کافی شود خانوادهها مجدد به سالنهای نمایش باز خواهند گشت؛ خانوادههایی که به دلیل نبود آثار مورد نظرشان سالها بود سینما را ترک کرده بودند. مطلب دیگر اینکه اگر این فیلم در شرایط غیر کرونایی روی پرده میرفت فروشش از این هم بیشتر میشد. در ادامه باید بگویم درصدد هستیم نمایش این فیلم را در دیگر کشورها هم فراهم کنیم.
وی در خاتمه بیان کرد: موضوعات ملی و دینی دیگری در دست اقدام داریم اما همانگونه که گفتم سعی خواهیم کرد تنها کمیت را مد نظر داشته باشیم. برای همین شاید در ظاهر استودیو فراسوی اهواز(تولید کننده لوپتو) تعداد کارهایش زیاد نباشد اما می خواهد بهترین کیفت را در کارهایش مد نظر قرار دهد.
انتهای پیام