جمعه ۲ آذر ۱۴۰۳ |۲۰ جمادی‌الاول ۱۴۴۶ | Nov 22, 2024
قرآن مجید به زبان آفریقایی روندی ترجمه شد

حوزه/ یک گروه مسلمان در کشور جمهوری بوروندی واقع در مرکز آفریقا پس از ۸ سال تلاش موفق شدند قرآن مجید را به زبان روندی ترجمه کنند.

به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری «حوزه» به نقل از آناتولی، یک گروه مسلمان در کشور جمهوری بوروندی واقع در مرکز آفریقا  پس از ۸سال تلاش موفق شدند، قرآن مجید را به زبان روندی ترجمه کردند.

به گفته سرپرست دینی، انجمن مسلمانان بوروندی، قرآن را به زبان روندی، یکی از دو زبان اصلی در در شرق آفریقا ترجمه کرده است.

شیخ صادق کاجندی، سرپرست و نماینده حقوقی جامعه اسلامی بوروندی، در این‌باره به خبرنگاران گفت: این یک رویداد مهم برای ما محسوب می شود. ما روز دوشنبه نخستین ترجمه قرآن به زبان روندی را دریافت کردیم. این نخستین بار است که از زمان ورود اسلام به کشور ما، قرآن به این زبان ترجمه می شود.

کار ترجمه قرآن توسط انجمن همبستگی و کمک متقابل یک سازمان مسلمان محلی انجام گرفته است.

شیخ عبدی جان حبونیمانا در این‌باره گفت: ترجمه این قرآن زمان زیادی برده و ۸ سال به طول انجامیده است.

وی گفت: ما از تمام مسلمانان و غیرمسلمانان از جمله استادان دانشگاهی که ما در این کار یاری دادند، قدردانی می کنیم.

زبان روندی، زبانی است که در بخش های مختلف بوروندی و همچنین بخش هایی از تانزانیا، جمهوری دموکراتیک کونگو و اوگاندا صحبت می شود و زبان رسمی کشور بوروندی محسوب می شود.

جامعه اسلامی، ۱۰درصد جمعیت ۱۱میلیونی بوروندی را به خود اختصاص می دهند. مسلمانان در این کشور بیشتر در یک منطقه شهری در جیتاگا و رومونگ و همچنین بوجومبورا پایتخت این کشور سکونت دارند. بوجومبورا محل زندگی جامعه اسلامی قدرتمندی است که بسیاری از آنان را تجار آفریقایی از سنگال، نیجر، گینه و مالی تشکیل داده و یک جامعه عرب نیز دارد.

به گفته تاریخ شناسان، اسلام در قرن نوزدهم، وارد بوروندی شده است.

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha