به گزارش خبرگزاری«حوزه»، موسسه فرهنگی ترجمان وحی مرکز ترجمه قرآن مجید به زبان های خارجی کار خود را از سال 73 با هدف ارائه ترجمه هایی گویا و به دور از تحریف قرآن مجید به زبان های زنده دنیا در قم آغاز کرد و در ابتدای کار برای اطلاع از محتوای ترجمه های چاپ شده و به منظور جلوگیری از اشتباهات گذشته، این مرکز به تهیه بیش از 5000 نسخه از قرآن های ترجمه شده به زبان های مختلف اقدام کرد که توسط 1166 مترجم به 145 زبان ترجمه شده است.
مرکز ترجمان وحی که تاکنون ترجمه انگلیسی، ترکی آذربایجانی، فرانسوی، چینی، ترکی استانبولی، ژاپنی و اسپانیولی قرآن را به پایان رسانده و منتشره کرده است، این آثار را در سومین نمایشگاه قرآن و عترت استان قم عرضه کرده است.
به گفته مسئول غرفه مرکز ترجمان وحی در سومین نمایشگاه قرآن و عترت استان قم، ترجمه های قرآن به زبان های روسی، بلتی، گرجی، رواندایی، پشتو، لوگاندایی، مرانائو، سوئدی و لزگی را در حال تکمیل و چاپ دارد.
این مرکز برای اطلاع و استفاده همگان از ترجمه های مختلف قرآن در سطح جهان و به منظور نقد و بررسی آنها توسط مترجمان و متخصصان مربوطه، اقدام به انتشار مجله تخصصی پیرامون مباحث نظری ترجمه قرآن به صورت هر شش ماه یکبار کرده است که 36 شماره منتشر شده آن در این غرفه عرضه شده است.