یکشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۸ - ۱۴:۰۷
ماجرای اولین ترجمه قرآن در تایلند

حوزه/ پادشاه نهم تایلند کسی که در این کشور از احترام بسیار زیادی برخوردار است، در سال 1968 برای اولین بار دستور ترجمه قرآن به زبان تایلندی را صادر کرد.

به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری حوزه پنجم دسامبر سالگرد تولد پادشاه تایلند تعطیل رسمی و به عنوان روز پدر در این کشور نامگذاری شده است. وی از جایگاه بسیار ارزشمندی نزد عموم مردم تایلند و اقلیت مسلمان این کشور برخوردار است. وی در سال ۱۹۶۸ دستور ترجمه قرآن به زبان تایلندی را صادر کرد و در سال ۱۹۶۸(مصادف با ۱۴۰۰ ه.ق) و مصادف با جشن مولود النبی(ص) از نسخه چاپ شده آن رونمایی کرده و آن را به جامعه مسلمانان این کشور اهدا نمود. این ترجمه هم اکنون نیز تنها ترجمه رسمی قرآن در این کشور به شمار می آید.

پادشاه نهم درباره قرآن و دین اسلام گفته است :کتاب قرآن مسلمانان دارای شریعت و سنت های ارزنده ایی است. کتاب مقدس مسلمانان یک الگوی زندگی (برای انسان) ترسیم کرده، که از لحاظ فکری و رفتاری موجب تعالی ارزش‌های انسانی می‌گردد.

پس هر کس که برای یاد گیری معانی قرآن تا مفاهیم عمیق آن تلاش کند و در کنار آن علوم دیگر را هم یاد بگیرد، قطعاً یک انسان کامل و مفید برای پیشرفت اجتماعی و اقتصادی جامعه خواهد شد.

شاه پومیپون رامای نهم از سلسله پادشاهان چاکری بسیار مورد احترام مردم قرار داشته و منشاء خدمات زیادی برای تمام اقشار جامعه بود. وی در تاریخ ۱۳اکتبر سال۲۰۱۶ در سن ۸۹ سالگی از دنیا رفت. ناگفته نماند مقام پادشاهی در تایلند با جنبه تقدس دین بودایی همراه بوده و به صورت سنتی همواره پادشاه برای اجرای مناسک و  شعائر دینی اهتمام و اولویت ویژه ای قائل است.

اخبار مرتبط

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha