به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری «حوزه»، به همت رايزني فرهنگي ايران در زيمبابوه و با همكاري مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، جلد اول كتاب «داستان راستان» در قالب طرح «تاپ» به زبان شونا (زبان بومي مردم زيمبابوه) ترجمه و در تيراژ يك هزار نسخه، منتشر شد.
این اثر شامل 76 داستان از سيره شخصيتهاي اسلامي است كه شهيد مطهري (ره) از آنان به عنوان راستان ياد ميكند.
اين كتاب توسط شيخ عبدالله ماكوئينجا، رييس مركز اسلامي فاطمه زهرا (س) شهر حراره ترجمه شده و سپس، توسط دو زبانشناس زيمبابوهاي بازنگري و ويراستاري و مورد تأييد قرار گرفته است.
كتاب «داستان راستان» در 140 صفحه از سوي شوراي اسلامي هدايت اهل بيت (ع) شهر هراره منتشر شده و به زودي با حضور شخصيتهاي مذهبي و فرهنگي زيمبابوه رونمايي خواهد شد.